2017년 3월 19일 일요일

영문학 - 영미시와 그림의 관계 자료


0영문학 - 영미시와 그림의 관계 자료



영문학 - 영미시와 그림의 관계

영문학 - 영미시와 그림의 관계


Poetry and paintings

영문학과 200310930 주영준


Poetry and Paintings
The purpose of poetry is to expand the perception of readers, poets appeal to the senses.
Readers come to a poem with their own unique experiences, so an image in a poem doesn’t suggest exactly the same thing to all readers.
By conveying what the poet sees and images , images open readers’ minds and enrich their reading with perceptions and associations different from-and possibly more original and comple...
Poetry and paintings

영문학과 200310930 주영준


Poetry and Paintings
The purpose of poetry is to expand the perception of readers, poets appeal to the senses.
Readers come to a poem with their own unique experiences, so an image in a poem doesn’t suggest exactly the same thing to all readers.
By conveying what the poet sees and images , images open readers’ minds and enrich their reading with perceptions and associations different from-and possibly more original and complex than- their own.

The Starry Night by Vincent Van Gogh
도시와 마을을 나타내는 지도의 검은 점들이 나를 꿈꾸게 만들 듯이 별들은 나를 꿈꾸게 한다. 타랏그콩에 가려면 기차를 타야 하듯이 이별들의 세계로 가기 위해서는 죽음의 문을 통과해야 한다. From 고흐의 편지

1889년에 반 고흐가 Saint-Remy의 정신병원에서 치료 중에 창밖으로 보이는 풍경을 그린 작품

미국의 시인 Walt Whitman의 글을 좋아했던 고흐는 자아의 노래 (Song of Myself)라는 작품을 읽고, 그의 사상과 시에 커다란 감동과 충격을 받고 이 작품을 완성

The Starry Night by Vincent Van Gogh
외로움을 느끼는 고흐, 빛나는 별이 외로움을 달래주는 듯 하지만 걷잡을 수 없는 불안한 고흐의 느낌을 잘 전달받을 수 있다.

불안하고 외롭고, 따뜻한 마음과 같은 무언가를 갈구하는 외로움을 소용돌이 치는 빛들과 어둑한 밤, 거친 색칠과 불꽃처럼 넘실거리는 실 편백나무의 모습에서 읽을 수 있다.

고흐의 심리적 배경이 총체적으로 잘 반영되었다고 보이는 이 작품은 그 자신이 직접 표현의 동기나 그 의도를 설명하지 않았기 때문에 잘 알 수는 없으나 이 작품을 그릴 때 자신이 체험한 시각적 전조를 독창적인 자기 표현의 하나로 표출한다.

The Starry Nightby Anne Sexton
That does not keep me from having a terrible
need of-shall I say the world-religion.
Then I go out at night to paint the stars.
-Vincent Van Gogh in a letter to his brother

The town does not exist
except where one black-haired tree slips
Up like a drowned woman into the hot sky.
The town is silent. The night boils with eleven stars.
Oh starry starry night! This is how
I want to die.

Into that rushing beast of night,
sucked up by that great dragon, to split
From my life with no flag,
no belly.
no cry.


The Starry Nightby Anne Sexton
그것은 나를 내가 단어를 말해도 좋을지 모르겠는데 종교가 간절히 필요한 것에서 떼어놓지 못한다. 그리고 나는 별을 그리려고 밤에 밖으로 나간다
빈센트 반 고흐가 동생에게 보낸 편지 중에서

마을은 존재하지 않는다
한 그루 검은 머리칼 나무가 물에 빠져 죽은 여자처럼
뜨거운 하늘로 미끄러져 올라간 곳을 제외하고,
마을은 조용하다. 밤은 열 한 개의 별들로 끓고 있다.
오 별이 빛나는 별이 빛나는 밤이여! 이것이 내가
그렇게 죽고 싶은 것이다.

그것은 움직인다. 그들은 모두 살아 있다.
달 조차도 오렌지 색 쇠사슬 안에서 부풀어 올라
신 처럼 눈에서 아이들을 밀어낸다.
늙은 보이지 않은 뱀이 별들을 집어 삼킨다.
오 별이 빛나는 별이 빛나는 밤이여!! 이것이 내가
그렇게 죽고 싶은 것이다.

그 밤의 달려드는 짐승에게로,
그 거대한 용에 빨려 들어가서,
나의 삶과 갈라져서 깃발도 없이,
배도 없이,
울음도 없이

Anne Sexton

1928년 11월 9일 Massachusetts 주의 Newton에서 3녀 중 막내로 태어남

26세에 출산 후유증으로 우울증에 걸린 뒤 되풀이 해서 정신병원 신세를 지게 되고 자살시도를 하게 됨

의사의 권유로 29세에 본격적으로 시 창작을 시작

시는 평생 그녀의 삶을 견뎌내는 힘이 되어줌

1974년에 정신적인 고통과의 싸움을 이겨내지 못하고 스스로 목숨을 끊고 만다.

The Starry Nightby Anne Sexton

역동적인 하늘에 비해, 조용하고 (존재조차 의심받는) 땅에 살아가는 나는 숨막힐 듯이 빛나는 밤 하늘에 압도 당하며, 현실과 이상의 괴리감을 느낀다.

결국 별이 빛나는 밤에 완전히 빨려 들어간 화자는 명예와 욕망, 감정조차 없는 자신의 고리타분한 삶을 잊고 불타는 하늘과 일치된다.

The Starry Nightby Anne Sexton


The Starry Nightby Robert Fagles
Long as I paint
I feel myself
Less mad
the brush in my hand
a lightning rod to madness

But never ground that madness
Execute it r


자료출처 : http://www.ALLReport.co.kr/search/Detail.asp?pk=17031951&sid=sanghyun7776&key=



[문서정보]

문서분량 : 25 Page
파일종류 : PPTX 파일
자료제목 : 영문학 - 영미시와 그림의 관계
파일이름 : 영문학 - 영미시와 그림의 관계.pptx
키워드 : 영문학,영미시와,그림,관계,그림의
자료No(pk) : 17031951

댓글 없음:

댓글 쓰기